Призрак Оруэлла в богослужении

Я не считаю монархию самоцелью, не воспринимаю ее как единственно возможную и правильную форму государственного правления. Однако элементарная справедливость и здравый смысл не позволяют оставить без внимания те странности, которые наличествуют в наших нынешних богослужебных текстах.

Если мы возьмем репринтное издание какой-нибудь богослужебной книги, то, пролистав десяток-другой страниц, скорее всего наткнемся на строчку, где некоторые слова набраны другим шрифтом, и притом как-то криво, очевидным образом силясь заполнить место, предназначенное для куда большего количества букв. Как правило, контекст подсказывает: здесь содержалось упоминание о царе или о царях. В советское (а подчас – и в постсоветское время) такие упоминания последовательно вымарывались, а на их место кустарным способом вставлялись другие слова и выражения, которые худо-бедно компенсировали удаленный фрагмент. В качестве примера можно привести хотя бы светилен Воздвижения. В современной редакции он печатается следующим образом: “Крест – хранитель всея вселенныя, Крест – красота Церкве, Крест – верных утверждение, Крест – ангелов слава и демонов язва”. Между тем в дореволюционных изданиях после слов “красота Церкве” следовало: “Крест – царей держава”.


Следует признать, что такая редактура оправданна, если богослужебные тексты говорят о нынешнем царе: царя у нас нынче нет, так что оставив всё неизменным мы довели бы ситуацию до абсурда. Но не менее абсурдным представляется положение дел, когда удаляются всякие упоминания о монархии и о прежде живших царях. Фактически история переписывается наново, и как здесь не вспомнить “1984”! Причем в наши дни уже даже непонятно, в угоду кому или чему это делается. Если в советское время подобная “пропаганда” монархии была чревата неприятностями самого разного масштаба, то сейчас такие опасения беспочвенны. Впрочем, справедливости ради нужно сказать, что во многих храмах некоторые значимые тексты читаются и поются “по-старому”.


Выше речь шла о репринтах. Но в последнее время Издательство Московской Патриархии выпускает богослужебные книги в новом наборе – и здесь уже “антимонархизм” получает фиксацию при помощи вполне современных технологий, так что теперь и не догадаешься, что же было прежде в том или ином тексте. К счастью, в отличие от героев Оруэлла, мы можем найти старые издания книг. Здесь прежде всего интересен служебник.


Сравним текст литургии свт. Иоанна Златоуста по изданиям служебника 1896 и 2009 годов. На великой ектенье в дореволюционном издании – молитва за императора, императрицу, вдовствующую императрицу и (отдельным прошением) за наследника престола. Еще одно прошение – “О пособити и покорити под нозе их всякаго врага и супостата”. Аналогичное поминовение – в начале сугубой ектеньи и на великом входе. Ясно, что всё это в условиях президентской республики неуместно.


Но вот на той же сугубой ектенье в дореволюционном издании мы видим предпоследнее (а в современном – третье от конца) прошение: “Еще молимся о блаженных и приснопамятных святейших патриархах православных, и благочестивых царех, и благоверных царицах…” В издании 2009 года упоминание о царях и царицах предсказуемо отсутствует. Возникает явный перекос: предстоятелей Церкви мы помним и о них молимся, а правителей государства – вычеркнули из памяти.


(К слову сказать, в нынешние служебники странным образом вернулось диаконское возглашение перед пением Трисвятого: “Господи, спаси благочестивыя!”. Но вот это-то как раз – поминовение несуществующего ныне императора и всего императорского дома!)


Думается, было бы правильно, если бы соответствующая комиссия Межсоборного присутствия обратила бы внимания на столь очевидные несообразности, присутствующие в последней редакции служебника. Вполне вероятно, что на заседаниях уже и шла речь об этой проблеме. Однако работа комиссий Межсоборного присутствия ведется в закрытом режиме, официальные же сообщения крайне скупы на детали, поэтому нельзя сказать наверняка, какие вопросы уже были рассмотрены, какие ждут своего обсуждения, а какие и вовсе остались за рамками повестки дня. Так или иначе, хочется верить, что со временем прошения ектеньи избавятся от ложного стыда за историю, а неуместные красивости, заимствованные из византийского церемониала, будут отложены до лучших времен.


Цей запис має 7 коментар(-ів)

  1. Игорь

    Поскольку в России в ближайшие десятилетия будет установлена монархия, все вопросы сами собой снимутся. Только монархию, согласно общему мнению святых, Кормчей книге, Церкковь считает богостановленной. Околоцерковных "верных ленинцев", которым нравится завоевании революции, "власть трудящихся", никто спрашивать не будет.
    http://irkutsk.orthodoxy.ru/monitor.php?ID=1635

  2. Karambit

    Дорогой собрат иерей Феодор,
    в миллионный раз эту тему я "мусолю" во время совершения Литургии. Попенять на данном портале, думаю, не столь большее сетование и больший грех.
    Да, а ссылка Ваша неактивна.
    Почему- то мне искренне жаль, что Вас, именно Вас, поверьте, впрочем и меня тоже, на комиссию межсоборного присутствия не позвали, "официальные же сообщения крайне скупы на детали".
    Предлагаю и дальше бежать вперед, держась за стремя напуганной лошади с глухонемым седоком в седле.

  3. свящ. Феодор Людоговский

    Карамбиту

    Тема 3-го часа уже навязла в зубах. Что толку мусолить это милионный раз? Впрочем, и об этом я тоже писал – но не в этой маленькой заметке, которая посвящена вполне конкретной теме и является откликом на публикацию Андрея Мановцева на ТД, а вот здесь: http://www.taday.ru/text/584283.html

  4. Karambit

    Ах, в какое интересное время мы живем…
    Время невиданных и неслыханных ожиданий некоего "исторического чуда" 🙂
    Спасибо, давно так не смеялся.

  5. АРХМ АВВАКУМ

    Богослужебные тексты изменяются в пространстве и времени. Это живая ткань, живого человеческого делания, а все живое изменяется. Мы не знаем какая была литургия Златоуста и Василия в первоначальном своем варианте, ни один из списков не дошел до наших дней. Сегодня у нас на руках густые и дремучие напластования исторических слоев. Может быть и удастся в каких то хрониках, древних библиотеках их открыть. Но, пока мы ждем, мы в ожидании исторического чуда.

  6. игумен Арсений, Португалия

    Согласен с автором. Особенно относительно диаконского "Господи, спаси благочестивого императора!". Этот возглас сегодня звучит странно и за пределами Японии никак не соответствует церковной реальности.

  7. Karambit

    Автор едва коснулся интереснейшей темы и сразу же включил тормоза, а жаль. Как кандидату филологических наук и преподавателю МДАиС, ему более, чем какому- либо заурядному и незадачливому сельскому батюшке, известно, как тот же тропарь третьего часа, произносимый после молитвы призывания Святого Духа и синтаксически никак с молитвой эпиклезы не связанный, есть нововведение ХV века, прижившееся лишь у нас, т.к. греки эту литургическую реформу отвергли, а у нас она никогда не была предметом серьезной богословской полемики. То же самое позднейшая вставка в текст Василия Великого из Златоустовского "Преложив Духом Твоим Святым", по словам проф. Болотова, являющаяся "тупоумной" и к тому же "клеветой на Василия Великого и его афинскую образованность".
    Все эти интерполяции вносят дисгармонию во всю структуру евхаристического канона.
    Вот это, в первую очередь, нельзя оставить без внимания. А Вы говорите: "элементарная справедливость и здравый смысл"!

Залишити відповідь