В Запорожской епархии УПЦ впервые отслужили литургию на украинском языке

В день Независимости Украины, 24 августа, в в храме равноапостольной княгини Ольги города Запорожье была совершена Божественная литургия на украинском языке по благословению митрополита Запорожского и Мелитопольского Луки (Коваленко). Эта служба стала первой литургией на национальном языке, совершенной в Запорожской епархии УПЦ, сообщил протоиерей Игорь Савва. Как сообщает пресс-служба епархии, в этот же день в кафедральном Покровском соборе г. Запорожье Божественная литургия совершалась на разных языках. Во время богослужения на украинском языке в Ольгинском храме царила атмосфера любви и молитвенного единения со всей Православной Церковью, говорится в сообщении пресс-службы.…

Читати даліВ Запорожской епархии УПЦ впервые отслужили литургию на украинском языке

К дискуссии о богослужебном языке. Часть 2

Является ли богослужебное употребление современных языков (в частности, украинского) предательством наследия святых Кирилла и Мефодия? Об этом и некоторых исторических обстоятельствах миссии Солунских братьев читайте во второй части богословского исследования «К дискуссии о богослужебном языке» митрополита Александра (Драбинко). (См. также первую часть.) Часть 2. «Трехъязычная доктрина» и современные дискуссии Восточная Церковь с особым почтением относится к традиции. Но выше традиции, выше дорогих нашему сердцу сокровищ религиозной культуры Церковь всегда ставила общение с Самим Христом, мистическим Телом Которого в мире она является. «Православие глубоко…

Читати даліК дискуссии о богослужебном языке. Часть 2

До питання мови в українській православній традиції

Одне з постійних тверджень, через яке в УПЦ припиняється будь-який рух до того, щоб наша Церква вставала все ж більш українською – це теза про так звану святість, надзвичайність церковнослов'янської мови та її достатність для спілкування з Богом. Тобто, якщо ми маємо таку прекрасну, досконалу мову, якою молимося вже 1000 років тому – вживати сучасну українську мову (в молитвах, при богослужінні та читанні нею під час служби Святого Письма) недоцільно. Інший арґумент - те, що нібито в багатьох іншомовних Церквах служать давньою мовою, а не…

Читати даліДо питання мови в українській православній традиції

Украинская Православная Церковь в поисках украинской идентичности

Доклад на международном симпозиуме "Украинское православие во всемирной семье православных церквей: прошлое, современность, будущее" (Торонто, май 2014). Публикуется на языке оригинала. “Вірую... в єдину, святу, кафолічну та апостольську Церкву”, - так ми сповідуємо у Символі віри. Як відомо, кафолічність, що перекладається слов’янською та українською як “соборність”, означає радше універсальність церкви. Про це багато писали у ХХ столітті такі богослови як Володимир Лоський та прот. Іоанн Мейєндорф. Кожна євхаристійна спільнота, що належить до Церкви Христової, покликана виявляти в собі не тільки єдність та святість…

Читати даліУкраинская Православная Церковь в поисках украинской идентичности

В Ужгородской богословской академии работают над украинизацией богослужения

В Ужгородской Украинской богословской академии имени святых Кирилла и Мефодия с 6 февраля введено поочередное чтение утренних и вечерних молитв на украинском и церковнославянском языках. Данное решение утвердил ректор академии архимандрит Виктор (Бедь) по предварительному согласованию с Предстоятелем УПЦ Блаженнейшим Митрополитом Владимиром, сообщает портал «Религия в Украине». Ранее молитвы здесь читались только по-церковнославянски. Как сообщает пресс-служба УУБА, чтение молитв на украинском языке призвано помочь студентам более осознанно понимать смысл молитвословий. Ожидается, что это станет «хорошей учебной практикой» для дальнейшего пастырского служения на приходах…

Читати даліВ Ужгородской богословской академии работают над украинизацией богослужения

Впервые в УПЦ издано Богослужебное Евангелие на украинском языке

Впервые в истории Украинской Православной Церкви (в единстве с Московским Патриархатом) издано Богослужебное Евангелие на украинском языке. Сегодня, 8 июля, новинку презентуют участникам юбилейного Собора УПЦ, который проходит в Киево-Печерской Лавре. Книга издана синодальным Издательским отделом УПЦ на основании украинского перевода Нового Завета, выпущенного Волынской епархией УПЦ в 2005 году. Издание имеет обычную для богослужебного Евангелия структуру: текст разделен на зачала, предназначенные для чтения в определенные дни церковного года. В приложении отдельно напечатаны чтения Великого Четверга и Великой Пятницы, а также зачала на…

Читати даліВпервые в УПЦ издано Богослужебное Евангелие на украинском языке