Отзывы на статьи
На статью «Что такое "Поместная Церковь"? К вопросу о поместности Украинской Православной Церкви»
В православной экклезиологии не существует строгого и общепризнанного определения для понятия "поместная церковь". С одной стороны, в современной практике, особенно в русскоязычной церковной среде, "поместными" нередко называют Церкви автокефальные. С другой стороны, в церковной истории это выражение имело отнюдь не столь узкое значение.
-
- 01.02.2008 13:27 - автор: Олег
- Согласен с автором, но есть ряд уточнений.
Первые церковные общины, получившие наименование местной Церкви, возглавлялись независимыми епископами, "автокефальными" - см. ранее приведенную автором ссылку на Цыпина и были независимы. см. прот. Н. Афанасьев "Una Sancta" http://www.golubinski.ru/ecclesia/una.htm.
С реформированием административно - территориального устройства Римской империи в конце 3-го (а не 2-го, как пишет автор) идет укрупнение церковных общин, формирование митрополий и патриархатов, где первичная "автокефалия" местной Церкви исчезает. Действительно, исходя из школьного примера, что все книжники- фарисеи, но не все фарисеи - книжники, все автокефальные церкви являються поместными, но не наоборот. Признание УПЦ Поместной Церковью возможно, исходя из древних христианских традиций, о чем и пишет автор. И последнее, Владимирский собор 1274 года не именовал себя поместным и нигде кроме цитированного автором сайта - http://old-rus.narod.ru/mitr.html он так не назывался.
-
- 26.01.2008 16:01 - автор: Сергей
- Дорогой отец Андрей!
Я совсем не против употребления понятия "поместная УПЦ". Вопрос не за мной.
Но я в предыдущем сообщении указал на реалии современных "поместных" Церквей в диаспоре. Хотя, может, они себя "поместными" или же "местными" не называют. Но наличие и увеличение диаспоры полностью противоречит указанному принципу.
Вчера узнал в очередной раз, что у католиков порядка больше. Тут поблизости (в южной Германии) есть приходы украинских греко-католиков и епископ, так они вполне интегрированы в структуру РКЦ Германии.
Не могу не вспомнить, что современная политика РПЦ в Европе является жестко национально ориентированной. Это можно и по документам ОВЦС видеть. А я и на практике в Берлине ощущал. Нет ощущения, что украинцам есть место в приходах РПЦ зарубежом. И это печально. Они себя мыслят "имперски", но эта имперскость какая-то совсем неправильная.
-
- 26.01.2008 14:32 - автор: anglus
- ПС Соборы Киевской митрополии во время подчинения ее грекам называют "поместными". Примеров множество.
"КИРИЛЛ III (1249—1281 гг.) Митрополит Киево-Владимирский. Третий митрополит из русских. ... В 1274 г. созвал поместный собор, на котором было установлено 12 правил о церковных делах."
http://old-rus.narod.ru/mitr.html
или, дабы не было путаницы, перестать так делать?
-
- 26.01.2008 14:06 - автор: anglus
- //Наш языковой контекст отождествляет понятия.//
Это явление очень недавнее, и его следует преодолеть, так как это наше недоразумение. Мы же называем древние соборы поместными? И, как Вы видите, многие современные авторы, в т.ч. митр. Владимир, не отождествляют обязательно "поместная" и "автокефальная".
//Когда разные люди в одно слово вкладывают разный смысл - это приводит к путанице. //
Именно. давайте не вкладывать в слово "поместная" чуждый ему смысл "самовозглавляемая".
//мы меняем значение слова "поместный", но тогда в официальных заявлениях будет звучать другой - более формальный термин - "автономная" или же "автокефальная" церковь.//
Ничего мы не меняем! Мы просто используем это слово в его собственном смысле, не навязывая ему других. А слова "автономная" или "автокефальная" не являются "формальными" - они также используются в своем собственном смысле.
И в УПЦ территориальный принцип воплощается все-таки адекватнее (пока еще), чем в РПЦ...
-
- 25.01.2008 23:02 - автор: Сергей
- Да, кстати. Филаретовцы, упоребляя слово "поместный" подразумевают именно "автокефальный". У них в этом смысле положение, похожее с РПЦ (если не учитывать каноничности): есть приходы и в России, и в США, даже в Грузии какой-то священник-отщепенец нашелся и сразу стал "католикосом".
И что делать с "поместной" Румынской Церковью или Сербской? Не учитывая недавних событий. Но в диаспоре - в Западной Европе, США смесь невероятная. И именно на языковом или этническом уровне.
Получается каламбур: УПЦ "поместней", чем все остальные автокефальные Церкви, так как в США, наверное, представители всего диптиха найдутся.
-
- 25.01.2008 22:55 - автор: Сергей
- "я хотел бы, чтобы верующие УПЦ НАСТАИВАЛИ на том, что наша Церковь является поместной и, соот-но, должна так именоваться" - мысль, конечно, хорошая. Но здесь очевидная подмена значений. Наш языковой контекст отождествляет понятия. Когда разные люди в одно слово вкладывают разный смысл - это приводит к путанице. Тогда логичное следствие: мы меняем значение слова "поместный", но тогда в официальных заявлениях будет звучать другой - более формальный термин - "автономная" или же "автокефальная" церковь.
А вопрос диптихов никто не отменял. И непризнание статуса ПЦА или Японской - факт нашей жизни.
-
- 25.01.2008 13:43 - автор: anglus
- Сергею: в том-то все и дело. "Поместная" и "Автокефальная" стали восприниматься как синонимы только в последние десятилетия в б. СССР.
и это просто недоразумение. такая "метаморфоза" возникла недавно и касается только русского (также украинского) языков. если переводить на английский, французский, немецкий и т. д. две фразы: "поместная церковь" и "местная церковь", то перевод их будет одинаковым.
нынешнее различие поместная/местная - исключительно "наше" и НЕ ИМЕЕТ ПОД СОБОЙ НИКАКИХ ОСНОВАНИЙ! - ни филологических, ни концептуальных.
я хотел бы, чтобы верующие УПЦ НАСТАИВАЛИ на том, что наша Церковь является поместной и, соот-но, должна так именоваться.
-
- 24.01.2008 17:46 - автор: Сергей
- Оно как будто все правильно. Но в современном русскоязычном контексте все же поместность - синоним автокефальности. Метаморфозы в языке бывают. Но в декабре позвонили из московского ОВЦС и словосочетание "поместный собор УПЦ" исчезло.