Последнюю в своей жизни литургию о. Александр Шмеман совершил в День благодарения. Это особо примечательно, потому что о. Александр всю свою жизнь учил, писал и проповедовал о Евхаристии, что значит в переводе с греческого «благодарение». В конце литургии о. Александр вынул из кармана текст краткой проповеди, составленной в форме молитвы, и начал ее читать. Это было необычно, потому что о. Александр никогда не записывал свои проповеди, но импровизировал. Эта проповедь стала последними словами о. Александра, произнесенными с церковного амвона. Ниже приводится оригинальный текст проповеди и перевод на русский язык.
Thank You, O Lord!
Everyone capable of thanksgiving is capable of salvation and eternal joy.
Thank You, O Lord, for having accepted this Eucharist, which we offered to the Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, and which filled our hearts with the joy, peace and righteousness of the Holy Spirit.
Thank You, O Lord, for having revealed Yourself unto us and given us the foretaste of Your Kingdom.
Thank You, O Lord, for having united us to one another in serving You and Your Holy Church.
Thank You, O Lord, for having helped us to overcome all difficulties, tensions, passions, temptations and restored peace, mutual love and joy in sharing the communion of the Holy Spirit.
Thank You, O Lord, for the sufferings You bestowed upon us, for they are purifying us from selfishness and reminding us of the “one thing needed;” Your eternal Kingdom.
Thank You, O Lord, for having given us this country where we are free to Worship You.
Thank You, O Lord, for this school, where the name of God is proclaimed.
Thank You, O Lord, for our families: husbands, wives and, especially, children who teach us how to celebrate Your holy Name in joy, movement and holy noise.
Thank You, O Lord, for everyone and everything.
Great are You, O Lord, and marvelous are Your deeds, and no word is sufficient to celebrate Your miracles.
Lord, it is good to be here! Amen.
Благодарим Тебя, Господи!
Всякий, кто способен благодарить, достоин спасения и вечной радости.
Благодарим Тебя, Господи, что изволил принять службу сию, Евхаристию, приносимую святой Троице, Отцу, Сыну и Святому Духу и наполняющую наши сердца «радостью, миром и праведностью во Святом Духе» (Рим. 14:17).
Благодарим Тебя, Господи, что Ты открыл Себя нам и дал нам предвкушение Твоего Царствия.
Благодарим Тебя, Господи, что Ты соединил нас друг ко другу в служении Тебе и Твоей святой Церкви.
Благодарим Тебя, Господи, что Ты помог нам преодолеть все трудности, напряжения, страсти и искушения, восстанавливая среди нас мир, взаимную любовь и радость в общении Святого Духа.
Благодарим Тебя, Господи, за посланные нам страдания, ибо они очищают нас от самости и напоминают нам о «едином на потребу», о Твоем вечном Царствии.
Благодарим Тебя, Господи, что Ты нам дал эту страну, где мы можем свободно служить Тебе.
Благодарим Тебя, Господи, за эту школу, где возвещается имя Бога.
Благодарим Тебя, Господи, за наши семьи: за мужей, жен, особенно за детей, которые учат нас, как славить имя Твое святое в радости, движении и святой возне.
Благодарим Тебя, Господи, за всех и за все. Велик Ты, Господи, и чудны дела Твои, и нет слова, достойного воспеть чудеса Твои! Господи, хорошо нам здесь быть.
Английский текст по: The Orthodox Church, Vol. 20, No. 2, February 1984, p. 1:1.