В столичном храме УПЦ начали служить на украинском

В храме Преображения Господня на киевском жилом массиве Теремки-2 с прошлой субботы начались регулярные богослужения на украинском языке. С благословения настоятеля храма викария Киевской епархии епископа Александра (Драбинко) украинские литургии будут совершаться каждую субботу. Об этом пишет Религия в Украине.


“Некоторые говорят, будто бы в Московском патриархате запрещают служить на украинском языке. Это – ложь”, – сказал на проповеди после литургии священник Андрей Дудченко. Он добавил, что Предстоятель УПЦ Митрополит Владимир (Сабодан) уже более 10 лет разрешает служить на украинском в тех храмах, где этого желает большинство общины.


Однако, хотя благословение Митрополита Володимира совершать богослужение на украинском языке давно существует, в УПЦ до сих пор не издали на одного перевода богослужебных текстов. Поэтому духовенство и хор Преображенского храма были вынуждены использовать переводы, существующие в других православных конфессиях. За основу было взято новое издания Служебника УПЦ в США, находящейся под юрисдикцией Вселенского патриархата, говорит отец Андрей.


Регент хора Богдан Плиш рассказал, что репертуар для украинской литургии был составлен из разных частей. Находили переводы в разных источниках, частично переводили сами. Значительная часть репертуара была переведена архиепископом Ионафаном (Елецких).


Богослужение на украинском языке – давно назревший вопрос для УПЦ, считает о.Андрей Дудченко. Отсутствие до последнего времени в Киеве храма УПЦ, где служили бы на украинском, он поясняет тем, что существующие общины УПЦ вполне удовлетворены церковнославянским языком. “Когда пару лет назад на епархиальном собрании Блаженнейшему [Владимиру] задали вопрос, почему в Киеве нет церкви, где служили бы на украинском языке, он ответил: собирайте общину, которая хотела бы этого”, – добавил отец Андрей.


“Религии в Украине” из собственных источников стало известно, что в УПЦ сейчас готовят издание Служебника на украинском языке. Это будет отредактированный и упорядоченный вариант перевода литургии архиепископа Ионафана (Елецких).


Киевский храм Преображения Господня, где начали служить на украинском языке, расположен по адресу: ул. В.Касияна, 1. На прошлой неделе храм освятил Предстоятель УПЦ Блаженнейший Митрополит Владимир.

Цей запис має 16 коментар(-ів)

  1. многогрешный георгий

    Это как бы похоже на школы с украинским языком обучения и русским , лишь бы только не узаконили "на Україні по українські ! ", и оставили для желающих пока ещё церковно-славянский язык , возможно в скором времени переходящий в русский (уже в РПЦ переведено полностью всю Божию службу , кстати просто Супер ). Помоги нам Господи !

  2. Пантелей

    Але система обробки умів в РПЦ (УПЦ це та ж РПЦ в Україні) чи свідомо, чи несвідомо, ліквідує в своїх вірних елементарну людяність.

    Я не знаю де Ви буваєте. кажу Вам чесно – я з цим не стикався. На службах, на сповіді, на хрестинах, на вінчанні – де Вам ліквідують людяність?

  3. Оксана

    Шановний Пантелей, я дуже давно є парафіянкою УПЦ. Вибачте, якщо конкретно Вас чимось образила… Але система обробки умів в РПЦ (УПЦ це та ж РПЦ в Україні) чи свідомо, чи несвідомо, ліквідує в своїх вірних елементарну людяність. Проте, щодо цієї статті це офтоп, краще про це – в коментах до статті о. Петра.

  4. Пантелей

    Оксане. за что ж Вы нас всех так. Наверное, от христианской любви. Приезжайте в гости, посмотрите. Мир Вам.

  5. Оксана

    Шановна Юліє, ваше обурення зрозуміле, але, здається, воно лунає дещо не на ту адресу. Воно має бути звернене до спонсора, я так розумію, світської людини, яка сьогодні дала, завтра забрала. Найсумніше те, що як в УПЦ, так і в інших конфесіях, все започатковується і тримається на таких "спонсорах", а не на общинах. От і маємо "переходи" і "захвати" храмів туди-сюди. І сумно те, що не знаю, як в УПЦ-КП чи "автокефалів", а в УПЦ роблять все для того, щоб людей не згуртувати навколо Христа, а зробити з них лютих самовдоволених індивідуумів.

    Безумовно, для УПЦ в принципі є безперечно позитивним фактом започаткування у столиці богослужінь украінською. Хотілось би сподіватись на краще, але на жаль, загальна картина церковного життя "верных чад Русской Матери-Церкви" налаштовує на відчай.

  6. АРХМ АВВАКУМ

    Не надо строить иллюзий, что начав служить на украинском языке, напряжение в сообществе украинских церквей, как то спадет само о себе. Тщетна надежда, скорбно гадание! У нас, какой мовой не правь, а верх берет не дух, а политика, власть, деньги, престиж. А где политика там бесконечная несусветная борьба, натравливание одних людей социальных групп на других. Борьба уводящая от великих духовных восхождений и прозрений. Украинец своим менталитетом направлен на соперничество, борьбу, противостояние, разделение."У сусида хата била!" "Де два хохла, там три гетьмана!" Посему: "а вы друзья, как не садитесь, но в музыканты не годитесь!"Крылов.

  7. Юлія

    Авторові
    Вельмишановний авторе! Я не відстежую ваших коментарів по різних рескрсах, тому залишила свій саме тут. Мене вражає, що ви дійсно щиро вважаєте, що провадячи раз на тиждень богослужіння українською, ви компенсуєте відібрання храму в громади, яка і без того служила там українською весь час, а на Теремках взагалі борисоглібська громада існує і служить українською вже майже 20 років.
    Щодо зухвалих дій. Ви вважаєте зігнання на освячення храму працівників ЖЕКів, дитсадків, і т.д. не зухвальством? Не замислюєтесь, який слід лишатиме це в душах цих людей, і, між іншим дітей-школярів, яке формуватиме в них ставлення до православя. Людина збудувала храм і передала його громаді, а потім забрала – це діється во славу Божу чи на догоду генеральній лінії партії?
    А взагалі то Господь все бачить, хто має очі, той побачить, хто має вуха, той почує…

  8. Андрій К.

    Юлії
    Шановна Юлія! Автор нічого не замовчує, його пояснення на цю тему були в різних ресурсах.
    Про які "зухвалі дії", та кого саме, ви говорите? Це було особисте рішення людини, яка збудувала цей храм. Ніяких силових захоплень, ніякої агресії.

  9. Павел Малый

    Любяя мумба-юмба служит на своём языке, чем же украинский плох? А ЦСЯ чем хорош с "блядивыми вдовицами" и "сосцами ссаными"?

  10. протоиерей Александр Дягилев

    Любой человеческий язык приемлем для богослужения.

  11. Игорь

    Украинский язык неприемлем на бгослужении.

  12. Юлія

    І все було б добре, якби автор не замовчев однієї "дрібнички", а саме, що протягом кількох років у храмі відправляла служби громада автокефальної церкви, яку на догоду новим політичним вподобанням спонсору храму просто попросили звільнити приміщення. Хіба ви думаєте, що відправи українською мовою можуть виправити ці зухвалі дії? Соромно, браття… і сумно. В чому ж наслідування Христа?

  13. Евгений

    Насчет "ни одного перевода" – это ошибочное утверждение. А как же переводы литургии архиепископа Ионафана (Елецких)? Было уже как минимум 2 издания, последнее – совсем недавно.

Залишити відповідь до протоиерей Александр Дягилев Скасувати відповідь